Ленинградская газета «Смена» опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о «маленьких длинноухих зверьках». В слове «длинноухие» буквы «у» и «х» поменялись местами.
В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров. На странице было расположено фото этого водителя, напряжённо сидящего за баранкой. И под ним - крупный заголовок: «100 тысяч километров – не пердел!»
Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово «учеба» все время писали через через «о». И, однажды, редактор в ярости перечеркнул «чо» в заголовке «Комсомольская учоба», а сверху написал большущую «ё». Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы.
А байку про неприличную опечатку в слове «пребывание» пересказал Ираклий Андроников: «В либеральной газете «Киевская мысль» году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии». Так вот, в слове «пребывание» эти шутники вместо «р» напечатали «о»… Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-е-дленного процесса. Это и понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя-императора. Да еще в Финляндии»
Некоторые опечатки были так хороши, что их стоило придумать. Об одной такой рассказывает Викентий Вересаев: “В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: “Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону”. В следующем выпуске газеты появилась заметка: “В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась досадная опечатка. Напечатано: “Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону” — читай: “корову”.
В 1939 году советские цензоры посчитали, какие антисоветские опечатки встречаются в прессе чаще всего. Лидировали: “кассовый” вместо “классовый”, “предатель” вместо “председатель”, “истерический” вместо “исторический”.
Как раз перед Сталинградской битвой в одной газете в словах (о Сталине) "Верховный Главнокомандующий" забыли написать букву "Л". "Главнокомандующий" шутки в свой адрес не любил.
Расстреляли всех.
“Челябинский рабочий” в 1936 году напечатал резолюцию областного съезда Советов, не забыв про успехи, “достигнутые за 19 лет под куроводством партии Ленина-Сталина”.
В январе 1947 года журнал “Молодой колхозник” сообщил ошеломленным читателям, что “в 1920 г. В.И. Ленин окотился в Брянских лесах”.
Про то, как Сталина переделали в Сралина, ходят байки про две газеты — махачкалинскую и воронежскую.
А вот пропущенная “р” в слове Сталинград совершенно точно обнаружена, хотя, вернее сказать, не обнаружена в газете “Коммунист” за 2 марта 1943 года.
В военное время в газете "Правда" крупный заголовок передовицы должен был выглядеть: "Наши выбили немцев под Смоленском!" В слове "выбили" поменяли местами буквы "б" и "и".
Страна хохотала.
источник: Книга “Занимательная история опечаток”. М., 2004. Автор - Дмитрий Шерих.
Отредактировано Svetik (2007-03-03 00:17)