Форум общения и хорошего настроения

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум общения и хорошего настроения » Опросы » "Ты" или "Вы"?


"Ты" или "Вы"?

Сообщений 21 страница 37 из 37

21

908285,19182 написал(а):

Знаешь, мы немного поработали на Западе), правда коллектив был, в основном, русскоговорящий, но и вылазки за пределы своего городка мы совершали )).
Вы - вполне нормальное обращение к незнакомому человеку, или в магазине, кафе...

Я понимаю, что нормальное обращение. Я говорю о том, что ты не представляешь, что к тебе обращались бы на "ты". А вот подруга не только представляет, но и живёт в этом, и нормально относится к такой форме обращения. Это и есть разница менталитетов.)

0

22

908286,19990 написал(а):

А вот подруга не только представляет, но и живёт в этом, и нормально относится к такой форме обращения.

к этому быстро привыкаешь, ведь тут просто одна форма обращения, "ты" и всё, главное не путать женский и мужской род. и пока учишь язык, свыкаешься с мыслью, что на тебя постороний человек не будет смотреть косо, если ему "тыкать"
Я еще раз повторю, что к посторонним русскоговорящим я обращаюсь на вы, а к русскоговорящим знакомым, на работе , даже к старшим меня по возрасту у нас общение на "ты". Так принято и меня это вполне устраивает.

0

23

908288,14244 написал(а):

к этому быстро привыкаешь, ведь тут просто одна форма обращения, "ты" и всё, главное не путать женский и мужской род. и пока учишь язык, свыкаешься с мыслью, что на тебя постороний человек не будет смотреть косо, если ему "тыкать"
Я еще раз повторю, что к посторонним русскоговорящим я обращаюсь на вы, а к русскоговорящим знакомым, на работе , даже к старшим меня по возрасту у нас общение на "ты". Так принято и меня это вполне устраивает.

Вот вы сами подтверждаете, что разница в менталитетах очевидна.
Если бы вы обращались к русскоговорящим на "ты", о вас не очень хорошо они могли бы подумать.

0

24

908288,14244 написал(а):

Я еще раз повторю, что к посторонним русскоговорящим я обращаюсь на вы, а к русскоговорящим знакомым, на работе , даже к старшим меня по возрасту у нас общение на "ты".

Вот я об этом и говорила)).

0

25

908296,19182 написал(а):

Вот я об этом и говорила)).

Речь не только о русскоговорящих. Кроме русскоговорящих есть ещё не русскоговорящие. И менталитет разный у тех и других.
Первым дико, когда к ним обращаются на "ты", а для вторых это норма.
Habe ich mein Anliegen rübergebracht?

0

26

908291,19990 написал(а):

Если бы вы обращались к русскоговорящим на "ты", о вас не очень хорошо они могли бы подумать.

Так это на автомате происходит, ни кто в корчах и мучениях не пребывает, чтобы начать разговор.

Вот статейка попалась на эту тему:

Sie oder du? Как немцы обращаются друг к другу
Как и в русском языке, в немецком языке существует два варианта обращения — на «ты» (du) и на «Вы» (Sie). В каком случае немцы обращаются друг к другу на «ты», а в каком на «вы»? Здесь есть несколько отличий от русских традиций.

Что есть общего между немецкими и русскими правилами? К незнакомым людям, новым коллегам, старшим по возрасту или рангу обращаются на «Sie». С друзьями, родственниками, равными по рангу коллегами — обращаются на «du». Однако, в отличие от русской традиции, обращение на «Sie» постепенно теряет популярность: немцы всё чаще переходят на «ты», независимо от возраста или ранга.

duzen — обращаться на ты
siezen — обращаться на Вы

Обращение в школах
В немецких школах, как и в русских, учитель обращается к ученику на «du», в то время как ученик говорит учителю «Sie»:

Lehrer: Sarah, wo ist deine Hausaufgabe?
Sarah: Oh, ich habe sie vergessen. Kann ich sie Ihnen morgen abgeben?

Еще до недавнего времени это было регламентом, однако в последнее время учителя и ученики в Германии всё чаще полностью переходят на «du». Такое фамильярное обращение к учителю является теперь важным критерием успеваемости в начальных школах. Учителя считают, что ученикам легче учиться, обращаясь к учителю на «du» и по имени. В старших классах учитель может обсудить с учениками, как им удобнее обращаться к учителю, на «Sie» или на «du».

☝Приветствием Hallo можно обратиться во всех случаях, и в формальной, и неформальной форме.

Обращение в вузах
В немецких университетах, как и в российских, идёт обоюдное обращение на «Sie» между доцентом и студентом. Несмотря на то, что эта традиция по прежнему стойко сохраняется за пожилыми профессорами, молодые доценты и профессора предпочитают переходить на «du» в обращении к студентам, особенно, если есть какая-то совместная работа (например, написание курсовой). В отношении профессоров и доцентов принято обращаться между собой на «Sie». Однако профессор может при желании сам предложить перейти на «du» нижестоящему доценту. Нижестоящий сотрудник не может предложить такое сам.

Два года я обращалась к своему шефу — профессору — на «Sie», пока мы не начали петь в одном хоре. В хоре было принято обращаться друг к другу на «du», несмотря на возраст и положение. Поэтому я спокойно называла по имению и говорила «du» к другим участникам хора, даже тем, которым было 50+. Позже несколько женщин из хора попросили моего шефа обращаться ко мне на «du».

«Im Chor gibt es keine Ausnahmen! Wir sind alle auf du!» — В хоре нет исключений. Мы все на ты!

Так однажды, без обсуждений, шеф начал обращаться ко мне на «du». Сначала мне было непривычно, прежде всего из-за разницы в возрасте: на тот момент мне было 25, а ему 62. Однако и тут по немецким традициям есть один нюанс:

Если старший по возрасту или званию обратился к тебе на «du», то теперь к нему тоже нужно обращаться на «du». Будет считаться невежливым продолжать говорить «Sie».

Обращение в ведомствах и фирмах
Как и в русских традициях, в формальных обстоятельствах — в ведомствах или фирмах — обращаются на «Sie». Часто сотрудники ведомств соблюдают строгую иерархию и между собой говорят на «Sie». На фирмах бывает по-разному, но чаще встречаются корпоративные предприятия, где все друг к другу обращаются на «du», включая шефа. Разумеется, в этом случае по-прежнему сохраняется иерархия и соответствующее отношение между выше- и нижестоящих персоналом.

Обращение в семье
С родственниками в Германии принято говорить на «du», независимо от возраста, включая самых дальних родственников. «Du» говорят и свекрови, и тёще, и даже их самым дальним родственникам. Маленькие дети также всегда и абсолютно ко всем родственникам обращаются на «du». Обращение на «Sie» между членами семьи считалось бы крайне невежливым и рассматривалось как попытка сохранить дистанцию.

Детям дошкольного возраста разрешается говорить «du» ко всем людям, включая воспитателей в детском саду, других мам на детской площадке, продавщицу в магазине или врача в поликлинике.

В ресторанах и на ярмарках
Здесь можно встретить оба обращения. Чаще всего официанты к молодым людям обращаются на «du». Однако в серьезных ресторанах сохраняется официальное обращение. На ярмарках или рынках продавцы не чувствуют себя в официальной обстановке, поэтому могут сказать «du» даже пожилой бабушке.

Как понять, когда говорить «du», а когда «Sie»
Зачастую разобраться в ситуации можно сразу при знакомстве. Если человек говорит «Ich bin Mark Schmidt» или «Ich bin Herr Schmidt«, то нужно обращаться на «Sie». Только тот из двоих, кто старше по возрасту или званию, может предложить перейти на «du».

Если при знакомстве человек называет только имя — «Ich bin Mark», «Ich bin Christiane» — то это указывает на желание сразу перейти на «du».

Интересно, что, например, в ситуации супружеской пары, жена может спокойно обращаться на «du» ко всем коллегам мужа, с которыми он на «du», и то же самое по обращению мужа к коллегам жены.

Когда всё же непонятно, какую форму использовать — «du» или «Sie» — лучше обратиться в вежливой форме «Sie», а дальше смотреть по обстоятельствам.

0

27

908302,12789 написал(а):

Так это на автомате происходит

Я высказывался довольно подробно, что я вообще думаю обо всём этом.
Вы наверное пропустили: "Ты" или "Вы"?
Мне сложно что-то добавить.
Может быть позже, когда тема разовьётся, и наполнится новыми мыслями.)

908302,12789 написал(а):

Вот статейка попалась на эту тему:

Я имел в виду английский язык, как вы помните.) Он международный, и самый простой.

Отредактировано Sweet November (2022-11-10 22:01)

0

28

908301,19990 написал(а):

Habe ich mein Anliegen rübergebracht?

Высказали, высказали. )))
Просто я за то, чтобы находить компромисс, без каких либо упреков в непрогрессивности, заштампованности и вот этом вот всём. Вы же не будете кормить манной кашей человека, от которой его тошнит, объясняя ему, что во всем мире ее едят и довольны? )

0

29

908303,19990 написал(а):

Вы наверное пропустили: "Ты" или "Вы"?

Не, не пропустила, просто пример несколько утрирован. "Я пошел - она пошла." Вот в общем-то и всё. Не совсем понятно, к чему тут может быть множественное число.

0

30

908304,12789 написал(а):

Высказали, высказали. )))
Просто я за то, чтобы находить компромисс, без каких либо упреков в непрогрессивности, заштампованности и вот этом вот всём. Вы же не будете кормить манной кашей человека, от которой его тошнит, объясняя ему, что во всем мире ее едят и довольны? )

Нет конечно. Но я пожалею мысленно этого человека потому, что ему не повезло с восприятием лучшей каши.)

0

31

К незнакомым или мало знакомым людям исключительно на " Вы."

0

32

908308,16585 написал(а):

К незнакомым или мало знакомым людям исключительно на " Вы."

Я не сомневался.)

0

33

908306,19990 написал(а):

Но я пожалею мысленно этого человека потому, что ему не повезло с восприятием лучшей каши.)

Так и он вас может мысленно пожалеть, что едите гадость, да еще и нахваливаете.  :D

0

34

908317,12789 написал(а):

Так и он вас может мысленно пожалеть, что едите гадость, да еще и нахваливаете.

Разумеется.
Но какое мне дело до его размышлений?  :D

Отредактировано Sweet November (2022-11-11 18:54)

0

35

908301,19990 написал(а):

Кроме русскоговорящих есть ещё не русскоговорящие.

Но я ведь написала - мы не в концлагере жили)), свободно ездили за покупками в Констанцию.
Румынский язык я не знала, благо там и не нужно было особо ничего знать)), ты это tu, вы это voi, а дальше на смеси русского и румынского.
И там всегда, когда заходит незнакомый человек, обращаются на "вы" )

0

36

908234,12789 написал(а):

Если верить истории, то обращению на "Вы" не так уж и много лет.  Однако прижилось, и до недавнего времени это было правилом этикета, чего не скажешь о времени текущем.
Что касается меня, то в подавляющем большинстве обращаюсь к незнакомым людям на "Вы". В некоторых случаях, даже после знакомства, перейти на "Ты" не могу, даже если человек при этом обижается. 
Т.е. с одной стороны "Вы" - это уважение, с другой - некая субординация, которую просто не хочется нарушать.
Не то чтобы я сильно этим заморачиваюсь, просто хочется услышать ещё мнения. )))
И да, я сейчас не про общение в инете, где "Ты" считается обычным делом.

у меня где-то так же, с детства так приучили. К людям которые меня старше (да и вообще малознакомым)  обращаюсь на Вы.
Но если это не по работе, то постепенно переходим на ты)

0

37

Я бы тоже не смогла человеку намного старше меня "тыкнуть". Разговор был о языках, так в английском you -ты, вы (мн.ч), Вы (ед.ч). Не парятся люди.

0


Вы здесь » Форум общения и хорошего настроения » Опросы » "Ты" или "Вы"?